• 会员登陆
  • 用户名:
  • 密码:
英国曼彻斯特大学翻译专业硕士申请条件及案例分析
发布时间:2017-05-11
  

  英国曼彻斯特大学翻译专业硕士申请条件及案例:D同学毕业于大连外国语学院,GPA86.5,雅思高达8.0,在鑫泉留学的帮助下顺利的申请到了英国曼彻斯特大学翻译专业硕士。

英国曼彻斯特大学翻译专业硕士申请条件

  英国曼彻斯特大学翻译专业硕士申请条件:

  学术要求:

  GPA80分以上

  语言要求:

  总分7分,小分不低于7.0分
 

  D同学申请英国曼彻斯特大学翻译专业硕士的个人申请条件如何?

  学生姓名:D同学

  毕业院校:大连外国语学院/关系GAIDAI大学(日本)

  平均分:GPA86.5%/87%

  语言成绩:雅思成绩8.0

  录取院校和专业:英国曼彻斯特大学翻译专业硕士
 

  offer展示:

英国曼彻斯特大学翻译专业硕士申请条件

  英国曼彻斯特大学翻译专业硕士介绍:

  笔译和口译研究硕士研究生课程:

  曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。

  曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在帮助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。本课程结合了理论与实践,也为将来更进一步的博士学习和研究做好准备。

  该笔译课程单元提供所有语言结合(比如,英语和任意其他语言)。然而口译课程单元则只提供特定的语言组合(比如,阿拉伯语,中文,法语,德语和西班牙语)。

  曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程的学生来自于世界各地:欧洲,亚洲,非洲,北美和南美。每年硕士研究生群体里都有至少十种不同的语言-曼彻斯特中心为你提供真正的多语言环境。
 

  1.选修课

  Optional course units typically available include practice-oriented options, identified as (P) , or research-oriented options: 选修课但愿通常分为两类,实践类 (P)和研究类(R):

  Audiovisual Translation I (P) 影视翻译1(实践)

  Audiovisual Translation II (P) 影视翻译2(实践)

  Commercial Translation (P) 商业翻译(实践)

  Consecutive Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, German, Spanish) 交替传译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,德语,西班牙语)

  Public Service Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, Spanish) 公共服务口译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,西班牙语)

  Scientific and Technical Translation (P) 科学技术翻译(实践)

  Translation Technologies (P) 翻译技术(实践)

  Literary Translation I (P) 文学翻译1(实践)

  Literary Translation II (P) 文学翻译2(实践)

  Cross-Cultural Pragmatics (R) 跨文化语用学(研究)

  Translating for International Organisations (P) 为国际组织翻译(实践)

  Translation and Interpreting Studies II (R) 笔译和口译研究2(研究)

  Translation Project Management and Professional Ethics (P) 翻译项目管理和职业道德(实践)

  Translation and Media Culture (R) 翻译和传媒文化(研究)
 

  2.必修课

  Translation and Interpreting Studies I 笔译和口译研究1

  Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I 研究方法(笔译和口译研究)1

    如果您对以上内容有任何疑问,请点击这里获取在线帮助,手机用户点击此处访问。免费咨询电话4000-151-808。(鑫泉留学网)

资讯来源:鑫泉留学

责任编辑:宫元超